This article was extremely helpful to me
being that I am a younger (less than 18 years exp in Martial Arts) practitioner
of the Martial Arts. In my time of learning it was either Sifu, Sa Bum Nim
(They prefer to be called Master in the USA), and Sensei. That was all I knew. Just
within the past few years since being under the instruction of Da Costa Sensei
have I really begun to learn the background and history of Martial Arts. I have
truly appreciated this group, in learning from you all and from your diverse
backgrounds, also to Holley Sensei for always prodding the group to expand our
own knowledge.
A Humble Student,
Bill Ramsey
Shotokan Dojo of
From: KOJF@yahoogroups.com
[mailto:KOJF@yahoogroups.com] On Behalf Of Dwight
Holley
Sent: Monday, December 05, 2005
9:38 AM
To: KOJF@yahoogroups.com
Subject: [KOJF] On the subject of
martial arts titles
Martial Arts Terms and
Definitions (2)
Sensei, Sempai, and Other Terms Used in Training
by Wayne Muromoto
What do you call your teacher? Well, besides
"hey, you," for the
most part, teachers of Japanese arts are
generically called sensei.
In general terms, sensei can be roughly translated
as "teacher." The
literal meaning is "one who was born
before;" i.e., someone older to
you. Therefore, in terms of a martial art, he is
the one with the
more experience who can guide you along the path.
Note here that teacher is not synonymous
with "saint," "prophet,"
"religious savior," "spiritual counselor"
or "divine being." Paying proper
respects to one's teacher is only
right. Treating your teacher of martial arts like
a cult leader who
has all the answers to what's messed up in your
life is just
dangerous and bizarre.
In proper usage, the term sensei is used after the
person's last
name, for example, Smith sensei. This is the
Japanese way of giving
titles in conversation. Thus, you wouldn't say
Sensei Smith,
although this is a Western way (as in Mr. Smith,
or Sgt. Rock, or
Commander Data). Whatever dan ("black belt
level") rank the person
has, if he is your club's teacher, he is a sensei.
The term sensei is used in modern
educational institutions, in classical arts and
crafts, in taiko
drum clubs, paper airplane clubs, medical doctors,
professors,
martial arts, dance, music. . .in short, all sorts
of teaching-
learning environments. Although the literal term
does signify that
the person has some kind of age and maturity,
there is no set age
marker as to who can be called a sensei. A young
person in his/her
twenties teaching kindergarten can be called a
sensei, as can a 90-
year old master of archery.
(This vagueness of age as a marker of who is a
sensei should be
particularly emphasized. I once received a letter
from an American
martial arts supplier who refused to put an ad in
my magazine
because he firmly believed that no one below his
age level should
have the right to be called sensei. I showed my
stupidity, he
claimed, by allowing a friend who was already
teaching and running
his own club to be called a "sensei"
because he was under that
person's requisite 50 years of age limit. D'oh.
All I know is what I
learned in
Stupid me. I still call my friend a sensei,
however, because he
deserves the title.
Some systems also grant the titles of renshi,
kyoshi and hanshi.
These are derived from kyudo and academic degrees,
and may be
defined as a sort of assistant professor, full
professor, and
tenured big-cheese professor. These are special
teaching titles,
like a Ph.D., and are usually not used in
addressing someone in the
usual dojo conversation. Thus, someone with a
kyoshi rank is usually
simply referred to, for example, as Smith sensei,
no matter his
teaching license level or belt rank, unless you
are discussing that
teacher in a biographical paper, introduction, or
so on. In most
cases, such teaching titles are only given once
the person is past
the godan (fifth degree) level. They are usually
bestowed in terms
of teaching ability and experience. Thus, you
could write about
someone, listing his credentials as Joe Blow,
hanshi, godan, as you
would address someone in a formal text as Mr. Joe
Blow, Ph.D. in
Economics. But it would be awkward to address him
as such in a dojo
conversation. Simply saying Blow sensei is good
enough.
Recently, some Western martial arts people have
grown tired of the
sensei term and have tried to make up more exotic
labels for
themselves, calling themselves Dai-sensei,
soke-dai, and so on. This
betrays, in many cases, a lack of understanding of
the Japanese
language (and therefore calls into question these
people's
authenticity). Actually, soke-dai, soke-dairi, or
shihandai doesn't
mean "heap-big grandmaster." Soke does
refer to a master instructor
of a hereditary (and often family-inherited)
school. But in this
case, the word dai in Japanese is not the
character for "big,"
but "in place of." Thus, a shihandai or
soke-dai or soke-dairi
means "someone who teaches in temporary place
of" the main
instructor, for certain reasons, such as the
incapacity of the soke
due to injuries or illnesses, etc.
No one is called Dai-whatever to refer to their
"bigness"
or "highness." In only one case,
aikido's founder Ueshiba Morihei,
was called O-sensei. This long O- actually meant
"big," or "main"
sensei, as opposed to the run-of-the-mill sensei
under him. I
suppose if someone thought they were on the same
level as Ueshiba,
with over 50 years' worth of intense martial arts
training, he could
make people in his club call him anything he wanted,
including
having his students call him O-sensei, like
Ueshiba, but I'd be hard
pressed to keep from laughing if anyone in the
United States, in
this era, were to venture into that territory.
Let's strive towards
a little humbleness, gang.
Classical martial arts schools, or the koryu, may
have terms that
are unique to their schools that do, indeed, refer
to levels of
expertise. In my own school, the Bitchu-den
Takeuchi-ryu, our head
instructor, the inheritor of the tradition, is
referred to as
kancho, or "leader (-cho) of the hall (
also used in other arts and crafts schools.
Although our system is a
koryu, it makes use of the modern dan-kyu ranking
system, but
augments it with other terms to denote levels of
mastery of more
advanced methods. But in large part, teachers are
usually simply
referred to as sensei.
Students may be called several things (and I don't
mean just
derogatory names). As a student of martial arts, I
often troubled
over what term to use without sounding too
inflated or self-serving.
The following terms carry with them a sense of
deep-rooted
commitment to the arts, and at times I could not
bring myself to
think that I was that diligent a student. Instead,
the Japanese
language allows me to simply say "I do
martial arts." However, when
pressed, there are certain terms that could be
used.
Deshi is a term that goes back to the old crafts
training system,
and infers a kind of apprenticeship. In Japanese,
you can say "I am
a deshi of Sato sensei" and the Japanese
speaker will understand
that you have an intimate and long-standing
committed training
regime with Sato sensei. Being an uchi-deshi is to
actually live and
train with the instructor's family, or to study in
a way that allows
you direct, one-to-one contact with the teacher
both within and
without the dojo, and you are also bound to
perform duties beyond
those in the dojo proper, like a family member.
Monjin is another term that has an even older,
more classical
connotation, and I would personally be wary of
using it to refer to
myself except in certain conversations. It
literally means "someone
who has entered the gates" of the training
school, referring to a
person who has passed the entrance and is firmly
involved in intense
training of a classical art, craft, or even a
religious sect.
Seito means "student" in the modern
sense, as a student in high
school or middle school.
Rather than try to sound exotic, my own advice
would be to call
yourself a "student of such-and-such martial
arts," if you were
speaking in English.
Students who are older (in terms of training
experience) are called
your sempai; those students who went on before
you. Students who are
less experienced than you are your kohai, those
who came after you,
and those who started at roughly the same time are
your dohai or
dokyuusei. Although used often in
much in a regular American dojo, because they have
certain
implications. Being sempai in a Japanese training
environment means
that a person knowingly inherits a lot of
responsibility for the
training, health, welfare and education of those
under him. While a
kohai therefore must offer respects to the sempai,
in return the
sempai (ideally) takes on the kohai like a
protective older brother
shelters and teaches his younger brother the ways
of the world.
Dokyuusei are expected to forge bonds of
camaraderie that will
weather any outside challenges or threats.
In these, and in many other Japanese terms and
usages, I would offer
a personal warning to any Westerner training in a
traditional budo
school. The terms are often laden with quite a bit
of baggage that
are often misunderstood or misinterpreted. Being
sempai is not a
privilege, but a responsibility. So if a martial
arts school in
must be emphasized that the system was not meant
to make bullies out
of senior students, to act like "top
dogs" due to their seniority.
The more experienced students, in fact, in a
sempai-kohai system
have to take more responsibility for each
individual student who
started after him/her. While a sempai may drive a
kohai to train
harder, the sempai may also have to offer words of
support, guidance
and even personal help to the kohai when it comes
to enduring and
surviving the dojo environment. Likewise, even if
a kohai was so
physically strong that he could beat up his sempai
in randori or
kumite, he would have to differ to them when it
comes to decision-
making or other things where knowledge of the dojo
history and ways
take precedence over technical and physical
superiority. That's a
hard pill to swallow in our American culture of
King-of-the-Hill Dog-
Eat-Dog competition, but think of it this way. If
you were in a
combat unit and if you were a buck private, even
if you were
physically stronger and tougher than the sergeant
or captain, you'd
listen to them as your commanding officer because,
hopefully, they
had more awareness of what was going on and would
be looking out for
your butt. The dojo, however civilian and
non-militaristic it
presently is, is an extension of that kind of
group dynamics.
In addition, the way a sensei is treated in
seated cultural traditions. Some of those
traditions should be
transferred to budo training in the West. Others,
because they are
so completely alien to Western educational ways,
should be
investigated and perhaps altered, even in a koryu
system. But this
experimentation, change and cross-cultural
pollination is still
ongoing. As much as we learn from the Asian
cultures that birthed
the martial arts, these cultures are also learning
much that the
West can offer. In both cases, the cultures are
absorbing some of
the best and (regrettably) some of the worst
traits of each other.
It is up to us, as students and teachers, to try
to understand both
our own cultural roots, and to also try to
invigorate our training
with the best of Asian culture. To adopt bowing,
for example,
without really understanding its proper role and
meaning is to
simply replay ritual for ritual's sake, without
any meaning or
reason. On the other hand, to quickly discard
bowing as "old-
fashioned" is also too simplistic. The answer
to such questions of
usage of terminologies and customs are, of course,
best left up to
the individuals in the different martial arts. It
is not my province
to make any blanket judgments over ultimate terms
and vocabularies
short of what I have already outlined for any
school other than my
own.
Humbly myself for informational purposes only.